viernes, 17 de octubre de 2014

Las nuevas palabras de la RAE 2014


Acaba de salir a la venta en España y América Latina la Edición número 23 del Diccionario de la RAE, el cual incluye casi 19 mil acepciones nuevas, así como una serie de términos que se han agregado luego de considerar sus usos y fuerte implantación en la sociedad. Algunos de ellos son:

feminicidio: Asesinato de una mujer por razón de su sexo.
hacker: Pirata informático.
tuit: Mensaje digital que se envía a través de la red social Twitter.
tuitear: Comunicarse por medio de tuits.
wifi: Sistema de conexión inalámbrica dentro de un área determinada, entre dispositivos electrónicos para acceso a Internet. 
affaire: aventura
digitalizar: Convertir o codificar en números dígitos, datos o informaciones de carácter continuo.
nube: Espacio  de almacenamiento y procesamiento de datos y archivos ubicado en Internet. 
amigovio: Persona que mantiene con otra, una relación de menor compromiso formal que un noviazgo. 
basurita: Partícula de suciedad que se introduce normalmente en el ojo.
lonchera: Recipiente de plástico u otro material, que sirve para llevar comida ligera.
limpiavidrios: Personas que limpian vidrios como forma de ganarse la vida.
papichulo: Hombre que por su atractivo físico, es objeto de deseo.
platicón: charlatán.
agroturismo: Turismo rural.
culamen: Culo.
birra: Cerveza.



Otras palabras de esta nueva edición incluyen, multiculturalidad, teletrabajo, friki, bloguero, tableta, patalear, chat, matrimonio homosexual, monoparental, chupi, sunami, cameo, inculturización, backstage, conflictuar, citadino, bicicletería y wasap. 

La Real Academia de la Lengua (RAE) considera que tanto wasap, como su verbo derivado wasapear, son adaptaciones adecuadas al español, por lo tanto son aceptadas. Ninguna de estas dos palabras necesitará usarse entre comillas ni en cursiva en medio de las frases, ya que son españolizaciones aceptadas y bien escritas, pues la letra w es apropiada para representar la secuencia /gu/, entre otras, en palabras extranjeras adaptadas al español. 

Cuando nos referimos a WhatsApp. como nombre o marca registrada, debe escribirse tal cual, como W y A mayúsculas, en tanto que el plural de wasap es wasaps y van sin tilde. 

Los términos guasap y guasapear también son admisibles, aunque son considerados como más coloquiales. Aún no fueron incluidas en su formato de escritura con la letra g, pero eso es algo que pronto podría cambiar. 

Por otra parte, en esta nueva edición, también se han retirado 350 mil palabras, por considerarlas en desuso desde el Siglo XV, entre ellas, alidona, acupear, bigorella y bajotraer

Además se han modificado algunas definiciones. De femenino, han desaparecido los adjetivos débil y endeble. De masculino desaparece varonil y enérgico (aunque en los atículos de débil y fuerte se señala que sí hay un sexo débil y sexo fuerte). De gallego se elimina la definición de tonto y tartamudo. De rural se ha eliminado la acepción de “inculto, tosco, apegado a cosas lugareñas”.